METAPHOR ANALYSIS AND ITS FEATURES IN TEXT LINGUISTICS
Keywords:digital technology, algorithm, analysis, technology, artificial intelligence, catalog, simulation.
Metaphors, when viewed as integrated systems in human thought, behavior, and communication, thus provide a valuable route for academics seeking to understand why individuals act and talk in certain ways. Metaphor analysis has now gained popularity as a means of comprehending a wide range of social phenomena, such as the ways in which individuals perceive organizational change, education, health problems, interpersonal relationships, crisis situations, and more. This article deals with analytical features of metaphor and its role text linguistics.
Burmakova, E., & Marugina, N. (2014). Cognitive Approach to Metaphor Translation in Literary Discourse. The XXV annual international academic conference, Language and Culture, 20-22 October 2014, Procedia - Social and Behavioral Sciences 154, 527 – 533.
Dagut, M. (1976). Can “metaphor be translated? Babel 22 (1): 21-33.
Fernadez, E. S. et al., (2005). Translations we live by: the impact of metaphor translations in target systems. Servicio de Publicaciones e Intercambio Editorial de la UVA, edited by Fuertes Olivera,
Goatly, A. (1997). The language of metaphors. London: Routledge.
Olohan, M. (2002). Comparable Corpora in Translation Research: Overview of Recent Analyses Using the Translational English Corpus. In Yuste, Elia (ed.) Proceedings of the First International Workshop in Language Resources for Translation Work and Research. Paris, ELRA (European Association for Language Resources).
Semino, E., & Steen, G. (2008). Metaphor in literature. In R. W. Gibbs, Jr. (Ed.), The Cambridge handbook of metaphor and thought. Cambridge University Press. 232-246. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.015
Snell-Hornby, M. (1988). Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
Steen, G, Dorst, L., Herrmann, J. B., Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: From MIP to MIPVU. John Benjamins Publishing.
Stockwell, P. (2002). Cognitive Poetics. An Introduction. London and New York: Routledge, 2002.
Stockwell, P. (2007). Cognitive Poetics and Literary Theory. Journal of Literary Theory, 1/1, 135–152.
Swain, E. (2014). Translating metaphor in literary texts: An intertextual approach. In Tradurre Figure. Translating Figurative Language, eds. D. Miller, E. Monti. Quaderni del CeSLiC Atti di Convegni CeSLiC -3, Selected Papers.
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam & Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.
Tymoczko, M. (2007). Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester, St. Jeromeр, 68–77.